30000 афоризмов и цитат


Главная  Контакты



Библиотека афоризмов - ПЕРЕВОД

Русские переводчики с английского — ослы просвещения.
Владимир Набоков
Мало что на свете может сравниться со скукой, которую вызывает в нас хороший перевод.
Марк Твен
Для перевода одного стихотворения нужно знать всего поэта.
Сергей Аверинцев
Набоков перевел «Онегина» с русского, но не на английский.
Брайан Бойд
Устроился переводчиком на строительстве Вавилонской башни.
Аркадий Давидович
Переводчик сдает слова по весу, а не по счету.
автор афоризма неизвестен
Переводы — это цветы под стеклом.
Вольфганг Менцель
Перевод начинается там, где кончается словарь.
Неизвестный автор
Переводы высвечивают изъяны поэтического творения и затемняют его красоты, однако совершенствуют родной язык переводчика.
Антуан де Ривароль
Переводы очень похожи на оборотную сторону вышитых по канве узоров.
Пьер Буаст
Перевод — это автопортрет переводчика.
Корней Чуковский
Поэтические переводы невозможны — но необходимы.
Евгений Вшпковский
Оригинал неверен по отношению к переводу.
Хорхе Луис Борхес
Гюго Виктор — автор знаменитого романа «Notre Dame de Paris», вышедшего на русском языке под заглавием «Наши дамы из Парижа».
Аркадий Аверченко
Переводчик по отношению к автору — то же, что обезьяна по отношению к человеку.
Генрих Гейне
Не бывает переводов с языка на язык — а только со стиля на стиль.
Ульрих Виламовиц-Меллендорф
Переводить поэзию невозможно. Разве можно перевести музыку?
Вольтер
Перевод — всегда комментарий.
Лео Бек
Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах — соперник.
Василий Жуковский
В переводе я передаю не слово в слово, а мысль в мысль.
Иероним Стридонский
Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом.
Иоганн Вольфганг Гёте
Переведенное стихотворение должно показывать то же самое время, что и оригинал.
Юлиан Тувим
Переводы как женщины: если верны, то некрасивы, а если красивы, то неверны.
Моисей Сафир
Легче сделать более, чем то же.
Квинтилиан
Есть много способов перевести книгу; лучший из них — поручить это дело переводчику.
Дмитрий Пашков по канве Карела Чапека
 


Еще афоризмы по теме:
УЧИТЕЛЯ И УЧЕНИКИ
КНИГИ
ЗНАНИЕ
РАЗГОВОР
ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ